Suomi on väsynyt
hänen kuuluisi nukkua. Kuuluisi pistää pää
tyynylle tai kivelle, jahka sellaista löytyy
ja vain nukahtaa, samoin kuin vanhan lapsen kuuluu;
ryppykasvoinen nuija makaamassa pensaikossa
niin että varpaat pilkottavat
ja korppi nokkii irti silmät jotka eivät enää näe
jotta ne eivät näkisi muuta kuin unta
näin meidän käy
kohtalomme on kirjoitettu nokeen
mutaan
savuun
vereen
siksi meidän tulisi levätä tämä kesä,
yhteinen-viimeinen vielä kuunnella
mitä kurki ei tiedä
vaan kertoo kerta kerrallaan
lauantai 30. huhtikuuta 2016
Aamun noustessa ensimmäiseen iltaan,
(sikäli kuin se jatkuu edelleen,
olemmehan nähneet illan jatkuvan aamun sisällä
ja kuinka lukemattomat ajat olemmekaan nähneet;
eräs voisi esittää ajatuksen, vastalauseen,
että aikaa on vain yksi yksikkö
mutta arvelen silti, että on monia keskenään;
että on olemassa aika joka juo kahviaan usvaisella vuorella
että on olemassa aikaa, joka käpertyy oman pensaansa vehreyteen
että on olemassa aikaa joka vieriöi viheriänä vihereässä
että on olemassa myös aikaa joka ei liiku
ja että jos on yksi, niin sen täytyy ylittää viisarinsa askel
toiseen yhteen,
toiseen yhteyteen
toiseen: yhteyteen
ja niin edespäin ... sarja
joka on myös välinsä
)
minä olen eräs, joka kuulee linnunlaulun
(sikäli kuin se jatkuu edelleen,
olemmehan nähneet illan jatkuvan aamun sisällä
ja kuinka lukemattomat ajat olemmekaan nähneet;
eräs voisi esittää ajatuksen, vastalauseen,
että aikaa on vain yksi yksikkö
mutta arvelen silti, että on monia keskenään;
että on olemassa aika joka juo kahviaan usvaisella vuorella
että on olemassa aikaa, joka käpertyy oman pensaansa vehreyteen
että on olemassa aikaa joka vieriöi viheriänä vihereässä
että on olemassa myös aikaa joka ei liiku
ja että jos on yksi, niin sen täytyy ylittää viisarinsa askel
toiseen yhteen,
toiseen yhteyteen
toiseen: yhteyteen
ja niin edespäin ... sarja
joka on myös välinsä
)
minä olen eräs, joka kuulee linnunlaulun
torstai 28. huhtikuuta 2016
They rested with their backs
against the fire, they rested on stones
rich with marble veins, blue
of sepia, sky-lit they rested
of their travels.
Where were they? The forest
was a blooming, ripe enough
to answer,
They had come to listen
to their own arrival.
Listen now, yet, listen.
You have come here,
so say the trees.
And they are quiet, with eyes
almost closed, dreaming so
the trees would not fall
against the fire, they rested on stones
rich with marble veins, blue
of sepia, sky-lit they rested
of their travels.
Where were they? The forest
was a blooming, ripe enough
to answer,
They had come to listen
to their own arrival.
Listen now, yet, listen.
You have come here,
so say the trees.
And they are quiet, with eyes
almost closed, dreaming so
the trees would not fall
tiistai 19. huhtikuuta 2016
Tarvitsin tuota unta,
joka päättyi ja päättyi
ja vaikkei sen alkaminen
sattunutkaan kovasti
olin silti elänyt pitkään,
olinhan kivi meren alla,
aaltopäiden vankina
tämä vankila tuntuu raskaalta
tuntuu raskaalta avautua
ja haljeta tuntuu raskaalta
olla
suljettu avautuvassa haljeten
minun kaupunkini
ei ollut kokonainen
sen katuja en osannut
nimetä koskaan
minulla ei ole sanoja,
ne kupertuvat pois
en tarvitse niitä kuten te
tarvitsette heitellen niitä
tänne syvyyksiin
jos sinun kaduillasi olisi nimi
kulkisitko niitä koskaan?
minä en kulje,
minussa kulkeutuu,
mikä ihme onkaan hiljaa
maata vailla käsiä
kaiken kosketettavana
minä yritin olla
lipuva lipuva tyyni raskaus
en tiennyt että jossain
sen takana voisi olla
jotain vielä suurempaa
jotkut suuret kalat
kuiskivat hengittäneensä
suurta suurta suurta mustaa
lipuvan takana
en usein tiedä edes mitä takana tarkoittaa
mitä sana tarkoittaa, tiedätkö sinä?
he säälivät minua
kun en osaa puhua
miten he säälivätkään
tätä olomuotoa
jota kaikki koskettaa
ja minä vain ihmettelen
että onko minulla hymy
kerrassaan ihmettelen
mutta luulen nähneeni
sen kauan hetki sitten
tuossa; missä virtasi
laavaa halkeamasta
ja joka nyt on tasaista
tuolla lipuivat ohi planktoniitit,
niiden sinisivelevät kehot
minä tunsin ne silmieni alla
aina kiinni minä tunsin
miten harmaa olen
ja olinko minä yksin,
sitä mietin nämä ajat
yksitellen mietin
rouhea jotain vatsani alla
silppuunnuin syntymääni
suuressa lämpimässä
jossa ei ollut ketään muuta
kaunista minulla ei ollut äitiä
kuten teillä
eikä isäni nimi kantaudu
korviinne koskaan
ettehän uskaltaisi usein
edes kuvitella isätöntä lasta
ettehän uskaltaisi eläytyä
omaan lapsuuteenne
siksi pitelette toisinaan minua
kuin osaisin kertoa muuta
minä sanon että olen yhtä kylmä, kostea ja harmaa kuten te
mutta minäkin makasin
meren aalloissa hiljakseni
siru kerrallaan kasvoin tänne
minua ei ollut tehnyt
kukaan minä teennyin silti
joka päättyi ja päättyi
ja vaikkei sen alkaminen
sattunutkaan kovasti
olin silti elänyt pitkään,
olinhan kivi meren alla,
aaltopäiden vankina
tämä vankila tuntuu raskaalta
tuntuu raskaalta avautua
ja haljeta tuntuu raskaalta
olla
suljettu avautuvassa haljeten
minun kaupunkini
ei ollut kokonainen
sen katuja en osannut
nimetä koskaan
minulla ei ole sanoja,
ne kupertuvat pois
en tarvitse niitä kuten te
tarvitsette heitellen niitä
tänne syvyyksiin
jos sinun kaduillasi olisi nimi
kulkisitko niitä koskaan?
minä en kulje,
minussa kulkeutuu,
mikä ihme onkaan hiljaa
maata vailla käsiä
kaiken kosketettavana
minä yritin olla
lipuva lipuva tyyni raskaus
en tiennyt että jossain
sen takana voisi olla
jotain vielä suurempaa
jotkut suuret kalat
kuiskivat hengittäneensä
suurta suurta suurta mustaa
lipuvan takana
en usein tiedä edes mitä takana tarkoittaa
mitä sana tarkoittaa, tiedätkö sinä?
he säälivät minua
kun en osaa puhua
miten he säälivätkään
tätä olomuotoa
jota kaikki koskettaa
ja minä vain ihmettelen
että onko minulla hymy
kerrassaan ihmettelen
mutta luulen nähneeni
sen kauan hetki sitten
tuossa; missä virtasi
laavaa halkeamasta
ja joka nyt on tasaista
tuolla lipuivat ohi planktoniitit,
niiden sinisivelevät kehot
minä tunsin ne silmieni alla
aina kiinni minä tunsin
miten harmaa olen
ja olinko minä yksin,
sitä mietin nämä ajat
yksitellen mietin
rouhea jotain vatsani alla
silppuunnuin syntymääni
suuressa lämpimässä
jossa ei ollut ketään muuta
kaunista minulla ei ollut äitiä
kuten teillä
eikä isäni nimi kantaudu
korviinne koskaan
ettehän uskaltaisi usein
edes kuvitella isätöntä lasta
ettehän uskaltaisi eläytyä
omaan lapsuuteenne
siksi pitelette toisinaan minua
kuin osaisin kertoa muuta
minä sanon että olen yhtä kylmä, kostea ja harmaa kuten te
mutta minäkin makasin
meren aalloissa hiljakseni
siru kerrallaan kasvoin tänne
minua ei ollut tehnyt
kukaan minä teennyin silti
maanantai 18. huhtikuuta 2016
Kevätkuun lumoukseen voipuneena
kävelin tunneliin jonka graffitit olivat minulle
kirjoitettuja; tuossa pyramidin huipulla yksi silmä
ja toisen piirroksen kädessä yksi ja sama sydän
kuten kevätkuun lumouksessa kuuluukin olla;
aikahan ei ole muuta kuin yksi jana,
pitkä tunneli oudossa unessa
pitkä oksa samassa puussa
ja sadepisaroistakin voisin sanoa muutaman sanan ...
sateen loppua ei koskaan ennätä nähdä;
se loppuu pilvien tasolla
missä linnut aloittavat lentonsa
yksitellen on vaikea erottaa mieltään siivistä,
jyviä riittää kaikille yrittäville nokittavaksi
samantein on parempi nukkua
ja konetta ei saa enää sammutettua
kun se on asetettu päälle;
Sadekone lumoaa.
siksi minäkin yritin lausua ääneen rakkauteni
siksi minäkin matkasin tunneliin kevätkuussa
siksi minä yritin ennustaa graffiteista
että ne olivat kirjoitettuja meille
ja pyramidin huipulta silmä iski silmää
ja tällä rivillä on runo joka kertoo sinusta;
toisesta piirroksesta jolla on yksi ja sama sydän.
kävelin tunneliin jonka graffitit olivat minulle
kirjoitettuja; tuossa pyramidin huipulla yksi silmä
ja toisen piirroksen kädessä yksi ja sama sydän
kuten kevätkuun lumouksessa kuuluukin olla;
aikahan ei ole muuta kuin yksi jana,
pitkä tunneli oudossa unessa
pitkä oksa samassa puussa
ja sadepisaroistakin voisin sanoa muutaman sanan ...
sateen loppua ei koskaan ennätä nähdä;
se loppuu pilvien tasolla
missä linnut aloittavat lentonsa
yksitellen on vaikea erottaa mieltään siivistä,
jyviä riittää kaikille yrittäville nokittavaksi
samantein on parempi nukkua
ja konetta ei saa enää sammutettua
kun se on asetettu päälle;
Sadekone lumoaa.
siksi minäkin yritin lausua ääneen rakkauteni
siksi minäkin matkasin tunneliin kevätkuussa
siksi minä yritin ennustaa graffiteista
että ne olivat kirjoitettuja meille
ja pyramidin huipulta silmä iski silmää
ja tällä rivillä on runo joka kertoo sinusta;
toisesta piirroksesta jolla on yksi ja sama sydän.
tiistai 12. huhtikuuta 2016
Four poems
I.
Silence of the water running, horses
dark, perhaps black
darkness there running, listen
if you hear it growing
inbetween the steps, see;
the bells tolling, in springtime
the fields existant in shadows
raining black horses ...
run
There is no other world to this word
they say
But just how many times must I say it
The attempt of saying the sky
it's intersection,
the communication
of water
That water also says
running, flowing, sprinting
springing
in springtime I am
once you
That's it.
II.
If this is such quiet, without hurry
the ice melts it's way in the trees
whispering the after-now
I am walking on the freezing ice
on top of, on my tracks:
There are fragments there
of the past made
bird-pieces, feathers
Who burned the bird?
There is no reply, perhaps burnt
then by everyone
and are we all then made
of paper and feathers
because we are burning
for we are everything now
Who gave us all this time?
Who put the bird to flight,
this paper phoenix?
III.
Quiet, quiet now.
In the city Elsewhere
the children without time
are silence.
all this speech
is only quickness
all this speech without innocence
only suddenness
the shadows which play on the wall
are yet fairy tales
Try then to see, seeing
in this, dark silence
like smiles along
which the ways merge.
IV.
All right I am quiet
as I write: "It is night".
at the edge of the water
the middle-most night
the three birds also alight
there the bronze tolling sings
my friend, my lover, you, the third one
in the center there the island
which might a dream be
always snowing, moving white
all across this on the other side
even if I would not awaken
as I watch you are
and there is only
water
dark, perhaps black
listen
if you hear it growing
inbetween the steps, try to see; black and white
the bells tolling,
in springtime.
Silence of the water running, horses
dark, perhaps black
darkness there running, listen
if you hear it growing
inbetween the steps, see;
the bells tolling, in springtime
the fields existant in shadows
raining black horses ...
run
There is no other world to this word
they say
But just how many times must I say it
The attempt of saying the sky
it's intersection,
the communication
of water
That water also says
running, flowing, sprinting
springing
in springtime I am
once you
That's it.
II.
If this is such quiet, without hurry
the ice melts it's way in the trees
whispering the after-now
I am walking on the freezing ice
on top of, on my tracks:
There are fragments there
of the past made
bird-pieces, feathers
Who burned the bird?
There is no reply, perhaps burnt
then by everyone
and are we all then made
of paper and feathers
because we are burning
for we are everything now
Who gave us all this time?
Who put the bird to flight,
this paper phoenix?
III.
Quiet, quiet now.
In the city Elsewhere
the children without time
are silence.
all this speech
is only quickness
all this speech without innocence
only suddenness
the shadows which play on the wall
are yet fairy tales
Try then to see, seeing
in this, dark silence
like smiles along
which the ways merge.
IV.
All right I am quiet
as I write: "It is night".
at the edge of the water
the middle-most night
the three birds also alight
there the bronze tolling sings
my friend, my lover, you, the third one
in the center there the island
which might a dream be
always snowing, moving white
all across this on the other side
even if I would not awaken
as I watch you are
and there is only
water
dark, perhaps black
listen
if you hear it growing
inbetween the steps, try to see; black and white
the bells tolling,
in springtime.
Juoksee vedessä, hevosia
tummia, ehkä mustia
pimeä siellä laukkaa, kuuntele
jos kuulet miten se kasvaa
askelten väleissä, näe;
kellojen soidessa keväinen
niitty on olemassa varjossa
sataa mustat hevoset ...
juoksevat
ei ole olemassa toista maailmaa
ne sanovat
mutta kuinka monesti minun on sanottava se
että taivaankin on sanottava oma liittymänsä:
vesi
että vesikin sanoo juosten, virraten, laukaten
taivas olen kerran
sinua
siinä se
jos on näin hiljaa ei ole kiire
jäät sulavat samoin puissa
ovat jääneet louhoksen
jälkeen
kuljen
jään päällä, raiteilla suorilla
on paperinen massa outo
linnunsulkainen, kuka poltti linnun
paperiksi
onko kaikki paperia
kun nyt vain kaikki palaa
kuka sen ajan asetti
kuka pisti linnun noin lentoon
paperisen feeniksin
kaupungissa toisaalla lapset ehtivät yhä olla
hiljaa, ei ole kiire
kaikki tämä puhe on äkkinäisyyttä
ja aina tarve tehdä todeksi fantasia
lastensadut ovat varjoja jotka eivät tapahdu
näkyvät
näkyminen on tämä, hiljaisuus
jota pitkin tiet yhtyvät
hyvä on olen hiljaa
ristisanaa, täytän
ilman yhtään sanaa jotka tietäisin
kun kirjoitan: "on yö".
veden reunalla on keskeisin yö
kolme lintua hehkuu siellä myös
keskellä on saari, se saa olla unikin
luminen joka jatkuu silti
vaikken heräisi täältä, vastarannalta
siellä saarella soi vaskisten sointi
joka ei jää veteen
ystävä, rakas, sinä olet kolmas lintu
kaiken tämän toisella puolella
kun katson jälkeesi, on vain vettä joka ei jäädy
on kun katson
hehkuu keskeinen yö
maantie jatkuu talvella harmaus sen yllä on lukittu
sydän sen sisällä kahlekarkuri vanha
katsoo pimeästä sisustasta valaistuin kynttilöin
ikkunan ulkona on valoa, hän pakeni sieltä
'älä pelkää', sanoo nyt sinulle
minun nimeni on yhä jumala, jota kiertävät kaikki
surullisimmatkin planeetat
ja näet äkkiä kuinka kuu loistaa tuossa suljetussa tilassa
vaikket tiedä, miten valosi pääsee sinne?
Mitä ovat nuo toiset maailmat jotka päästävät lävitseen
toiset, jos valosi ei niitä näekään,
miten nuo toiset ovat tähdellisiä
poskiinsa nojaavia, oudon pelottomia kasvoja
pieniä ekstaaseja
vajaita, uneliaita, silmiin katsovia kädet silmiensä kädessä
lukittuina, jumalten puutarhassa ...
Hän kirjoittaa muutaman rivin verran itsestään, että on nähnyt
kerran tähdet eikä muuta kauan sitten
eräs maailmainen hetki tapahtui
nyt vain valokuvan verran seinällä käsilleen putoaa
pergamentin tahraisiksi riveiksi iholle
ja nuo rypistyneet osat huuhtoutuvat pois
vankeutensa haalealla vedellä
mennyt on kaikki
selän taakse
niitty on enää siinä, selkä, selän takana
joku toinen on olemassa, eräs tietää millaista on olla
katoamatta muistoista
uneksii itsekseen siellä missä tuntee olevansa
toisen ajatusten vedellinen tohvelieläin
hiekkaiseen häilyvä läpikuultava
atominen joka on olemassa vaikka rypistyisi
linnunsiiven palaneeksi sanaksi santaan
kun vielä vain tietäisin valon
mikä sen vei pois jos en minä?
jos ei kaikki tämä ymmärrykseni
jos ei kevät kerta kerraltaan
jos ei aika vanhuuttani sävyttävä
lapsuuttani ääriviivoittava
vain kirkas kaikki
musta. valkeaksi.
tummia, ehkä mustia
pimeä siellä laukkaa, kuuntele
jos kuulet miten se kasvaa
askelten väleissä, näe;
kellojen soidessa keväinen
niitty on olemassa varjossa
sataa mustat hevoset ...
juoksevat
ei ole olemassa toista maailmaa
ne sanovat
mutta kuinka monesti minun on sanottava se
että taivaankin on sanottava oma liittymänsä:
vesi
että vesikin sanoo juosten, virraten, laukaten
taivas olen kerran
sinua
siinä se
jos on näin hiljaa ei ole kiire
jäät sulavat samoin puissa
ovat jääneet louhoksen
jälkeen
kuljen
jään päällä, raiteilla suorilla
on paperinen massa outo
linnunsulkainen, kuka poltti linnun
paperiksi
onko kaikki paperia
kun nyt vain kaikki palaa
kuka sen ajan asetti
kuka pisti linnun noin lentoon
paperisen feeniksin
kaupungissa toisaalla lapset ehtivät yhä olla
hiljaa, ei ole kiire
kaikki tämä puhe on äkkinäisyyttä
ja aina tarve tehdä todeksi fantasia
lastensadut ovat varjoja jotka eivät tapahdu
näkyvät
näkyminen on tämä, hiljaisuus
jota pitkin tiet yhtyvät
hyvä on olen hiljaa
ristisanaa, täytän
ilman yhtään sanaa jotka tietäisin
kun kirjoitan: "on yö".
veden reunalla on keskeisin yö
kolme lintua hehkuu siellä myös
keskellä on saari, se saa olla unikin
luminen joka jatkuu silti
vaikken heräisi täältä, vastarannalta
siellä saarella soi vaskisten sointi
joka ei jää veteen
ystävä, rakas, sinä olet kolmas lintu
kaiken tämän toisella puolella
kun katson jälkeesi, on vain vettä joka ei jäädy
on kun katson
hehkuu keskeinen yö
maantie jatkuu talvella harmaus sen yllä on lukittu
sydän sen sisällä kahlekarkuri vanha
katsoo pimeästä sisustasta valaistuin kynttilöin
ikkunan ulkona on valoa, hän pakeni sieltä
'älä pelkää', sanoo nyt sinulle
minun nimeni on yhä jumala, jota kiertävät kaikki
surullisimmatkin planeetat
ja näet äkkiä kuinka kuu loistaa tuossa suljetussa tilassa
vaikket tiedä, miten valosi pääsee sinne?
Mitä ovat nuo toiset maailmat jotka päästävät lävitseen
toiset, jos valosi ei niitä näekään,
miten nuo toiset ovat tähdellisiä
poskiinsa nojaavia, oudon pelottomia kasvoja
pieniä ekstaaseja
vajaita, uneliaita, silmiin katsovia kädet silmiensä kädessä
lukittuina, jumalten puutarhassa ...
Hän kirjoittaa muutaman rivin verran itsestään, että on nähnyt
kerran tähdet eikä muuta kauan sitten
eräs maailmainen hetki tapahtui
nyt vain valokuvan verran seinällä käsilleen putoaa
pergamentin tahraisiksi riveiksi iholle
ja nuo rypistyneet osat huuhtoutuvat pois
vankeutensa haalealla vedellä
mennyt on kaikki
selän taakse
niitty on enää siinä, selkä, selän takana
joku toinen on olemassa, eräs tietää millaista on olla
katoamatta muistoista
uneksii itsekseen siellä missä tuntee olevansa
toisen ajatusten vedellinen tohvelieläin
hiekkaiseen häilyvä läpikuultava
atominen joka on olemassa vaikka rypistyisi
linnunsiiven palaneeksi sanaksi santaan
kun vielä vain tietäisin valon
mikä sen vei pois jos en minä?
jos ei kaikki tämä ymmärrykseni
jos ei kevät kerta kerraltaan
jos ei aika vanhuuttani sävyttävä
lapsuuttani ääriviivoittava
vain kirkas kaikki
musta. valkeaksi.
tiistai 5. huhtikuuta 2016
I am afraid of writing poorly, as if my entire life
was transferred here
to be invisible underneath poorly lettered ideas,
As if all I had was this as clothes
and a cheap wristwatch of a rhyme
As if all there was is the things I'd leave behind.
Wouldn't I leave you the most?
Isn't that my fear, of giving you here
poorly lettered
as a cheap memento?
But out of fear I write more innocently,
I paint you with garish colors
so as to give you rainbow-hues
sweet enough for tears
Secretly what I wish for is just a photograph
the kind of a black and white piece
which never gives more ideas about color;
We do not need colors if we do truth,
if we plainly appreciate the sensation of holding
this moment like a thing within a canvas,
four walls within which there are only blank spaces
for the eyes to encase it's own.
So I wish for these letters to be nightly water
as the moon gives out it's thoughts,
I wish to sleep on my own deeper underneath.
I wish for these letters to be me as you remembered me
standing at the wide open lacuna
with a fishing rod and a smile fading into a
happiness ...
You remember, happiness always appears the closer we get
to the image,
the pieces on the surface of the person,
For you,
he is yet climbing the inexhaustible of her smile
was transferred here
to be invisible underneath poorly lettered ideas,
As if all I had was this as clothes
and a cheap wristwatch of a rhyme
As if all there was is the things I'd leave behind.
Wouldn't I leave you the most?
Isn't that my fear, of giving you here
poorly lettered
as a cheap memento?
But out of fear I write more innocently,
I paint you with garish colors
so as to give you rainbow-hues
sweet enough for tears
Secretly what I wish for is just a photograph
the kind of a black and white piece
which never gives more ideas about color;
We do not need colors if we do truth,
if we plainly appreciate the sensation of holding
this moment like a thing within a canvas,
four walls within which there are only blank spaces
for the eyes to encase it's own.
So I wish for these letters to be nightly water
as the moon gives out it's thoughts,
I wish to sleep on my own deeper underneath.
I wish for these letters to be me as you remembered me
standing at the wide open lacuna
with a fishing rod and a smile fading into a
happiness ...
You remember, happiness always appears the closer we get
to the image,
the pieces on the surface of the person,
For you,
he is yet climbing the inexhaustible of her smile
I am going, I wonder.
I wonder if it matters. It must
for someone, even if I do not dare to beg
for such a simple thing to exist;
for someone, to have the idea
that I went my way and never came back,
and without knowing me
to have a sensation of longing.
That the most beautiful thing
for me would be
to remain, unknown as I was.
I wonder if it matters. It must
for someone, even if I do not dare to beg
for such a simple thing to exist;
for someone, to have the idea
that I went my way and never came back,
and without knowing me
to have a sensation of longing.
That the most beautiful thing
for me would be
to remain, unknown as I was.
There are people out there
in love
though I may not know
them, my thoughts
circulate among them
as birds do, unseen, often unheard,
and who would understand
the poetry of birds
if not the ones
out there;
in love?
Listening. This loneliness
helps me
to listen, to lie back in
my quiet and not dream but of
the birds, I am
simply here, my eyes
open, not asleep,
To stay awake is to give out.
I know my failure, I absolutely do
the empty page, black stars, the words
I didn't hear being
spoken to
in love
though I may not know
them, my thoughts
circulate among them
as birds do, unseen, often unheard,
and who would understand
the poetry of birds
if not the ones
out there;
in love?
Listening. This loneliness
helps me
to listen, to lie back in
my quiet and not dream but of
the birds, I am
simply here, my eyes
open, not asleep,
To stay awake is to give out.
I know my failure, I absolutely do
the empty page, black stars, the words
I didn't hear being
spoken to
There are other lovers
but the ones I know
come gently they pour sand
from evening-light,
they love rain
as it takes them
as it takes their form
as it appeases them
by fulfilling an other
so all things may be unborn.
Carved inside-out
the white shell is placed
on the white land I have seen
it in the way of
the streetlights too,
of quiet quiet quiet
light wedded
to winter
It was not all quite ready
yet to unexist,
It needed all a certain place
as beauty does it, every midnight.
Cant't you tell how once it arrives?
There are other lights
but the ones you know
are exact.
The ones
of the pouring sand
which love the rain
to have their white shells.
but the ones I know
come gently they pour sand
from evening-light,
they love rain
as it takes them
as it takes their form
as it appeases them
by fulfilling an other
so all things may be unborn.
Carved inside-out
the white shell is placed
on the white land I have seen
it in the way of
the streetlights too,
of quiet quiet quiet
light wedded
to winter
It was not all quite ready
yet to unexist,
It needed all a certain place
as beauty does it, every midnight.
Cant't you tell how once it arrives?
There are other lights
but the ones you know
are exact.
The ones
of the pouring sand
which love the rain
to have their white shells.
perjantai 1. huhtikuuta 2016
There are other lovers
but the ones I know come gently
they pour sand from evening-light
they love rain
as it takes
as it takes their form
All things may be unborn
I have seen it in the way of the streetlights
of quiet quiet quiet
yellow wedded to winter
it arrives once,
beauty it does at every
midnight
and I wasn't here
but the ones I know come gently
they pour sand from evening-light
they love rain
as it takes
as it takes their form
All things may be unborn
I have seen it in the way of the streetlights
of quiet quiet quiet
yellow wedded to winter
it arrives once,
beauty it does at every
midnight
and I wasn't here
There are people out there
in love
though I may not know them
my thoughts circulate among them
as birds do, unseen,
often unheard,
and who would understand
the poetry of birds
if not the ones out there;
in love?
Listening. This loneliness helps me
to listen, to lie back
in my quiet cradle and not dream,
I am simply here, my eyes open,
not asleep.
To stay awake is to give out
breath like a baby.
I know my failure, I absolutely
do the empty page
Black stars, the words I didn't write,
the things I didn't ...
in love
though I may not know them
my thoughts circulate among them
as birds do, unseen,
often unheard,
and who would understand
the poetry of birds
if not the ones out there;
in love?
Listening. This loneliness helps me
to listen, to lie back
in my quiet cradle and not dream,
I am simply here, my eyes open,
not asleep.
To stay awake is to give out
breath like a baby.
I know my failure, I absolutely
do the empty page
Black stars, the words I didn't write,
the things I didn't ...
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)